Lằng nhằng như thằng say rượu
Direct English translation
As tangled as a drunken man.
Equivalent English version
All over the place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự rắc rối, dây dưa, nói năng hoặc hành động thiếu mạch lạc, khó dứt khoát. Thường dùng để chê người hoặc việc làm phiền toái, lôi thôi và khó giải quyết.
English explanation
Used to describe someone or something as messy, rambling, and lacking clarity or decisiveness. It often criticizes behavior or situations that are troublesome, drawn-out, and hard to sort out.